Memento: Blog on Anime, Manga, Games, and Japanese pop culture

Kinjirareta Asobi

November 4, 2004 | 7 Comments

Rozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshot
Rozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshot

Rozen Maiden OP Theme
Performed by Ali Project

Kana/Kanji version

薔薇の首輪つなげて 銀の鎖くわえて
今宵もひとり果てる あなたが憎らしい
跪いてお嘗めよ 苦い愛の雫を
天使に施す青いドレサージュ

自分という柩の中 魂はまだ動いてる
千切れた羽は月光に 生き返り 潤むわ
闇よりも 怖いのは孤独
ふたりの証 十字架の元で 貪りませう

薔薇の手錠はずして 白い手首かさねて
触れ合うことの奇跡 あなたが愛しい
跪いて捧げよ 痛い愛の言葉は
包帯に滲んだ赤いアラベスク

罪でもいい 好きと言って 禁断のくちびるを

世界は聳え建つお城 門を開けるのは神
そんなふうに導きつづけて

そしてわたしの目を 塞いだら
誰よりやさしく 名前を呼んで
その時知るでしょう 永遠の意味を

薔薇の指輪まじえて 革のリボンむすんで
鏡の間の舞踏会 すべてが狂おしい
迷い込んで悟れよ 巡る愛の歴史を
涙で飾ろう黒いマリアージュ

嘘では嫌 好きと言って 純潔のくちびるで

薔薇の首輪つなげて 銀の鎖くわえて
今宵もひとり果てる あなたが憎らしい
跪いてお嘗めよ 苦い愛の雫を
天使に施す青いドレサージュ

薔薇の手錠はずして 白い手首かさねて
触れ合うことの奇跡 あなたが愛しい
跪いて捧げよ 痛い愛の言葉は
包帯に滲んだ赤いアラベスク

心から 好きと言うわ 穢れ泣きくちづけを

Rozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshot
Rozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshotRozen Maiden OP screenshot

Romaji version

Bara no kubiwa tsunagete
Gin no kusari kuwaete
Koyoi mo hitori hateru
Anata ga nikurashii
Hizamazuite oname yo
Nigai ai no shizuku wo
Tenshi ni hodokosu aoi doresaaju

Jibun to iu hitsugi no naka
Kokoro wa mada ugoiteru
Chigireta hane wa gekkou ni
Ikikaeri urumuwa
Yami yori mo kowai no wa kodoku
Futari no akashi juujika no moto de
Musaborimashou

Bara no dejou hazushite
Shiroi tekubi kasanete
Furea ukoto no kiseki
Anata ga itoshii
Hizamazuite sasage yo
Itai ai no kotoba wa
Gaaze ni nijinda akai arabesuku

Tsumi de mo ii suki to itte
Kindan no kuchibiru wo

Sekai wa sobietatsu oshiro
Geeto wo akeru no wa kami
Sonna fuu ni michibiki tsudzukete
Soshite watashi no me wo
Fusaidara dare yori yasashiku
Namae wo yonde sono toki shiru deshou
Eien no imi wo

Bara no yubiwa majiete
Kawa no ribbon musunde
Kagami no ma no butoukai
Subete ga kuruoshii
Mayoikon de satore yo
Meguru ai no rekishi wo
Namida de kazarou kuroi mariaaju

Uso de wa iya suki to itte
Junketsu no kuchibiru de

Bara no kubiwa tsunagete
Gin no kusari kuwaete
Koyoi mo hitori hateru
Anata ga nikurashii
Hizamazuite oname yo
Nigai ai no shizuku wo
Tenshi ni hodokosu aoi doresaaju

Bara no tejou hazushite
Shiroi tekubi kasanete
Fureau koto no kiseki
Anata ga itoshii
Hizamazuite sasage yo
Itai ai no kotoba wa
Gaaze ni nijinda akai arabesuku

Kokoro kara suki to iuwa
Kegarenaki kuchidzuke wo

Posted by Garten
Comments
November 13, 2004 | Riza wrote:

Thank You! ^_^

November 14, 2004 | hitomitamae@yahoo.com wrote:

Wow...thanks so much! You have NO idea how hard it was to find the kanji for this song...thanks again~!

November 15, 2004 | Garten wrote:

Tell me about it. In this lyric, the Kanji and the pronounciation are often different. They tend to use Katakana for some of the pronounciation even though the Kanji suggests a different pronounciation. For example, they use ゲート (pronounced 'Geeto') to pronounce 門 (normally pronounced 'Kado' or 'Mon'). The meaning is still 'Gate' but the pronounciation is different.

November 16, 2004 | Sandcastle wrote:

Thanks for the lyrics to this cool song! Tis' a great effort~ :D

Just a note: the second line of the second chorus, "Shiroi tekubi kasanete", should actually be "Shiori tekubi kasanete" as the original kana puts it. I guess the subs had the misheard version as well...

November 16, 2004 | Garten wrote:

Ah, actually, the romaji version is the correct one. I stupidly made a typing error when I typed the kanji. I ended up writing しおり (shiori/bookmark) in kana instead of 白い (shiroi/white). I'm sorry. The kanji has been corrected to 'Shiroi' now. Thank you for letting me know about this.

December 1, 2004 | erika wrote:

so nice! i am finding it. thank you!

January 14, 2006 | Atashi wrote:

In conclusion, these lyrics rank right up there with the craziest and most diverse that I've read.

Here's a translation:

The Forbbiden Playing
Vocals: ALI PROJECT

Fasten the rose collar and hold the silver chain in your mouth
Tonight, too, someone will meet his end- You are so despicable
Kneel and lick up the bitter droplets of love
A blue dressage* performed for angels

Within the coffin called 'me', my soul is still moving
In the moonlight, my shredded wings will revive and moisten
What I fear more than darkness is loneliness
Let's indulge in the proof of us together at the foot of the cross

Remove the rose handcuffs and overlap our white wrists
The miracle of touching each other- You are so beloved
Kneel and sacrifice, for the painful words of love are
Red arabesques* that stained the gauze

Even if it's a sin, it's okay; say that you love me, and on forbidden lips I'll...

The world is a towering castle; that which can open the gate is God
Keep guding me in that such way

And if you block my eyes
Then call my name more tenderly than anyone else
At that moment, will you know the meaning of eternity?

Exchange the rose rings and tie on the leather ribbon
The ballroom dance in the space of a mirror- Everything is so crazy
Grow lost and realize the cycling history of love
Let's decorate the black marriage with tears

I don't want lies; say that you love me with pure lips

Fasten the rose collar and hold the silver chain in your mouth
Tonight, too, someone will meet his end- You are so despicable
Kneel and lick up the bitter droplets of love
A blue dressage* performed for angels

Remove the rose handcuffs and overlap your white wrists
The miracle of touching each other- You are so beloved
Kneel and sacrifice, for the painful words of love are
Red arabesques* that stained the gauze

From my heart I'll say that I love you, and an unblemished kiss I'll...


*Notes: Dressage and Arabesque are also, respectively, names of a SM club and a companion service in Japan.


Post a comment








Remember personal info?





Note:

Please be aware that the following type of comments will be deleted from now on: spams, comments containing l33t talk or rudeness. Check Animesuki, Tokyo Toshokan, or D-Addicts before asking where to find a series. If you want to post spoiler, please use <spoiler>write your spoiler here</spoiler> tags.

The comment area allows post without email address. However, all posters have to fill out the name field. If you have a question unrelated to the particular entry, please email: designchronicle@NOSPAMgmail.com. Make sure you remove the NOSPAM part of the email.